Предоставляю вниманию читателей проходящую в США выставку посвященную спорной фигуре Ла Малинче. Я давно был заинтригован этой исторической фигурой и надеюсь своим переводом выставки из музея Альбукерке раскрыть сложность Мексиканской само-идентификации, перспективу местных индейцев на Испанский захват и анализ загадочной женской судьбы.
Премьера выставки прошла в Музее Искусств в Денвере и путешествует по музеям страны. Экспозиция “Предательница, Борец, Кумир. Наследие Ла Малинче“ рассматривает историческое и культурное наследие индианки в разгар Испанской колонизации Мексики (1519-1521). Спорная и энигматичная фигура со сложной историей жизни, женщина известная в народе как Малинче, играла центральную роль в основных и второстепенных контактах, переговорах и конфликтах между испанскими колонизатарами и местными племенами на территории современной Мексики..
“Я Малинче. Мои люди называют меня Малитцин Тенепаль. Испанцы зовут меня Донья Марина. В истории я известна как Малинче и Малинче стало равным слову предательство.”
La Malinche, Carmen Tafolla (профессор университета, поэтесса, писатель, художница)
В 1521 году Теночтитлан – столица Империи Азтек – пала под наступлением Испанских захватчиков, тем самым прекратив существование одного из самых мощных и развитых государств на Американском континенте. Столетия спустя, последствия этого события продолжают быть актуальными. Для некоторых Завоевание Мексики (Conquest) так и не закончилось. Молодая девочка из племени Науах в возрасте между 11-16 лет стояла на центральной сцене этого исторического момента.
Переводчица языков и толковательница культурных самобытностей двух миров – Индейского и Европейского, она знакома нам по нескольким именам – Марина, Малинче, Малитцин. К сожаление, не существует исторических документов написанных ею самой, но её история выжила через заметки и воспоминания тех, кто знали её, восхищались ею или критиковали её. Малинче почитаемая некоторыми как Мать Мексики, представлена как предатель индейских племенных корней, и в конечном счете возрождена усилиями Чикана и Мексиканцами по обе стороны границ.
Чикано – Chicano
Субкультура, выбранная идентичность некоторых американцев мексиканского происхождения в Соединенных Штатах.

Переводчица
Наследие Малинче начинается с её уникальных способностей в изучении языков и дипломатии переговоров. Несмотря на свою молодость она была знакома с языком и обычаями королевского корта племени Науахтль, на тот момент lengua franca Мексики. В течение 36 месяцев она была переводчиком испанских колонизаторов и аристократии местных племен. Будучи отданной в рабство в возрасте 8 лет она выучила Чонталь, язык Майа, диалект из современного штата Табаско. Так же через сотрудничество с монахом-франциском она выучила испанский и язык Юкатек Майа. С помощью Малинче испанцы смогли мобилизовать и организовать военный альянс с местными племенами, недовольными империалистическими амбициями Ацтеков. Таким образом Малинче оставила свой исторический след в роли переводчика испанского захвата.
Lengua Franca – «франкский язык»
Язык или диалект, систематически используемый для коммуникации между людьми, родными языками которых являются другие. Сегодня lengua franca это английский язык.

Предательница
В современном Мексиканском Испанском языке слово malinchista (малинчиста) происходит от имени Малинче, и означает человека, который предпочитает иностранные традиции, народы или способствующий ущербу национальной идентичности – культурный предатель. Один исторический факт про Малинче, это то что она была крещена для принятия католической веры после присоединения к компании Кортеза. Уже с 1500 годов индейцы, Европейцы и Местизо летописцы восприняли ее крещение как залог верности Испанской Короне, хотя сама Малинче скорее всего не имела альтернативного выбора.
Обладатель Нобелевской премии в литературе, мексиканских писатель Октавио Паз в 1950 году написал эссе “Сыны Малинче”, где он популяризировал мнение о том, что она предала своих людей предпочтя испанцев. В эссе, её сын от Кортеза – Мартин, был визуальным манифестом предательства. Эта перспектива доминировала Мексиканское мнение о Малинче и даже перешла границу с США и продолжает существовать сегодня. Частая тема её интерпритации это – предательница-соблазнитель. На самом же деле к ней часто относились как к собственности. Неудивительно, что работы которые представляют её в этом свете были сделаны в большинстве случаев мужчинами, что подчеркивает тот факт, что история Малинче вплетена в гендерные структуры власти Мексиканского общества.

Широко распостроненные и доступные материалы массового исскусства, как этот рисунок, были часто популяризированы на рынках или напечатаны в школьных памфлетах, помогли сформировать общественное понимание Малинче в Мексико. Подобные публикации праздновали местных героев, прославляли битвы и романтизировали истории племен, в том числе и Малинче. Мигранты, Американцы Мексиканского происхождения, Чикано семьи приносили такие публикации с собой в США и украшали ими свои дома. В результате сложный образ Малинче оказал влияние на сообщества по обе стороны границы.
Мать Местизо
В канун Мексиканской Революции (1910-1920) страна проходила через тернии национальной само-идентичности. Идея новой гибридной расы закрепилась, и родилась от союза Малинче, коренной индианки и испанских кровей Кортеза. Расовый термин местизахе (mestizaje, рассовый микс) был впервые употреблен в 1700 годах Мексиканскими художниками кастовой системы. Они иллюстрировали расовую иерархию, рисуя разные расовые комбинации местных семей. В течение столетий Малинче и Кортез были мифологизированы как основополагающая пара современной Мексиканской нации и их сын Мартин как первый местизо.
В США активисты объединились вокруг идеи mestizaje во время Движения Чикано в 1960 годах. Чикана/о – это выбранное само-идентификация для многих Мексиканских Американцев в США. Чикана/о художники, писатели, и ученые продолжают находить вдохновение в mestizaje или другими словами, индетификации смешанной расы.



Наследие Малинче
Негативные изложения Малинче продолжались до 1970 годов, когда Чикана художники возродили и реабилитировали ее. Поэты и писатели воображали историю со стороны Малинче – женщины, которая выжила несмотря на сексизм, расизм, рабство, душевные и физические травмы от рук других.
Начиная с 1992 года Чикана и Мексиканские художники протестовали против праздования 500-летия “открытия” Америки Христофором Колумбом. Многие работы искусства выявляли духовность Малинче, ее оригинальности, и само-выражение. Поэты, писатели и художники продолжают использовать силу слов и изображений для реконтекстуализации Малинче. Они показывают женщину, интелект и сила которой позволили ей сковать свой уникальный путь. Тем самым делая историю своей жизни уместной даже спустя 500 лет после смерти.